• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Forum-Sprachen-Lernen

  • Bücher
  • Die L-R Methode
  • Über diese Bücher
  • Gratis Downloads
    • Hörbücher in Englisch
    • Wörtliche Übersetzungen

Alice nel paese delle Meraviglie Italiano Tedesco

Le Avventure di Alice nel Paese delle Meraviglie

Alice im Wunderland – Italiano Tedesco – Testo parallelo

“Le Avventure di Alice nel Paese delle Meraviglie“ è considerato uno dei capolavori della letteratura mondiale ed è stato selezionato come una delle 100 novelle più importanti di tutti i tempi da The Guardian.

Con i suoi dialoghi divertenti ed immaginativi, l’autore ci porta in un mondo completamente nuovo. L’immaginazione del lettore viene stimolata da scene dove bevendo da una bottiglia Alice diventa più grande o più piccola, dove ci sono torte fatte completamente di pepe, dove si affronta una prova folle e molto altro ancora. Potremmo dire che sono presenti all’interno del libro dei tratti quasi filosofici. Perciò, quando Alice chiede allo Stregatto le indicazioni, il gatto risponde.

Das hängt zum guten Teil davon ab, wohin du gehen willst,‘ sagte die Katze. Ciò dipende molto dal luogo dove vorresti andare,“ rispose il Gatto.

Es kommt mir nicht darauf an, wohin –‚ sagte Alice. „Poco importa dove—-“ disse Alice.

Dann kommt es auch nicht darauf an, welchen Weg du nimmst,‘ sagte die Katze. „Allora poco importa di sapere quale via dovresti prendere,“ soggiunse il Gatto.“

Materiale Bonus: Alice im Wunderland

– Un audiolibro in tedesco per „Le Avventure di Alice nel Paese delle Meraviglie“:
Audizione:

shopAmazon.it | Amazon.co.uk | Amazon.com

Riguardo questa edizione: (Testo parallelo, Libro Bilingue, Libro per Bambini Bilingue)

  • Puoi scegliere di leggere in Italiano o in Tedesco, cambiare tra le due lingue oppure inserire delle parole Tedesco se lo leggi a tuo figlio.
  • Il testo originale e la traduzione letteraria sono posizionate in colonne verticali parallele fianco a fianco.
  • Perciò puoi controllare istantaneamente se stai capendo o meno. È l’ideale per migliorare significativamente il tuo vocabolario velocemente.
  • Così puoi veramente godere la storia dato che hai bisogno solamente di una frazione di secondo per controllare la traduzione.
  • La traduzione Italiana è molto simile alla versione Tedesco. Questo rende la comprensione facile e la ricerca di parole difficili veloce.
  • È molto adatta per imparare sia l’Italiano che il Tedesco entrambi.
  • Per studiare il tedesco da autodidatta.

Primary Sidebar

Sprachen lernen einfach, schnell und erschwinglich

Über Beate Ziebell

Hallo, mein Name ist Beate Ziebell, Ihr Host bei Forum-Sprachen-Lernen. Mein Ziel: Sprachen lernen einfach, unterhaltsam und erschwinglich zu machen. Ich freue mich über Ihr Feedback, zögern Sie nicht, einen Kommentar zu einem Post zu hinterlassen, oder kontaktieren Sie mich direkt!

NewsletterMehr über die Lernmethode

Lernen mit zweisprachigen Büchern und der L-R Methode

Neue Beiträge

  • Wortschatztests für Englisch
  • Wie Sie Ihre englische Rechtschreibung verbessern: 6 Tools
  • Französisch lernen mit Hörbüchern
  • Geschichte für Kinder Englisch Deutsch
  • Englisch unterrichten mit TED Talks

Neue Kommentare

  • admin bei Französisch lernen mit Hörbüchern
  • Franziska bei Französisch lernen mit Hörbüchern
  • Prof. em. Dr. Wolfgang Butzkamm bei Englisch unterrichten mit TED Talks
  • Maria Schwartze bei Hörbuch Englisch lernen
  • admin bei Vokabeltrainer Anki

Kategorien

  • Englisch lernen
  • Französisch
  • Lernen Lernen
  • Sprachen lernen

Footer

Forum-Sprachen-Lernen

Datenschutzerklärung
Impressum

Lernen mit zweisprachingen Büchern und der Listening-Reading Methode