Englisch auffrischen mit Alice im Wunderland
Alice in Wonderland – Zweisprachig Deutsch Englisch
„Alice im Wunderland“ wird von allen Kennern zu den Meisterwerken der Weltliteratur gezählt und gehört zu den von Le Monde gewählten besten 100 Büchern des zwanzigsten Jahrhunderts.
Mit seinen lustigen und fantasievollen Dialogen entführt der Autor die Leser in eine komplett andere Welt. Getränke die Alice größer oder kleiner werden lassen (‚Trink mich‘ – ‚Drink me‘), Kuchen die ganz aus Pfeffer bestehen, eine verrückte Gerichtsverhandlung und vieles mehr regen die Fantasie des Lesers an.
Zu dem Buch ist ein Hörbuch in englischer Sprache erhältlich, sodass die L-R Methode zu Englisch auffrischen anwendbar ist.
Nicht nur Kinderbuchautoren ließen sich von seinen Büchern inspirieren, auch Maler wie den Surrealisten Max Ernst oder André Breton. Eine Geschichte, die auch beim mehrmaligen Lesen nicht langweilig wird, die Fantasie anregt und lustig ist: Ideal zum Englisch lernen.
Englisch auffrischen mit Alice im Wunderland – Ein Beispiel für die Textanordnung
Hier ein Beispiel für die Textanordung im Buch. Die Übersetzung steht Satz für Satz direkt nebeneinander. Zur besseren Orientierung beim Lesen ist beim Kindle jede zweite Zeile farblich leicht hinterlegt. Hier ein Beispiel für das Layout bei einem Kindle. Die Übersetzung kann so bequem, schnell und ohne Wörterbuch gefunden werden.
Bonusmaterial zum Englisch auffrischen: Alice im Wunderland
– Ein Hörbuch in englischer Sprache für „Alice in Wonderland“:
Hörprobe:
Mehr Hintergrundinformationen für Englisch auffrischen mit Alice im Wunderland
Berühmte Zitate aus Alice im Wunderland
„Well! I’ve often seen a cat without a grin, but a grin without a cat! It’s the most curious thing I ever saw in my life!“„Oh, ich habe oft eine Katze ohne Grinsen gesehen“, dachte Alice, „aber ein Grinsen ohne Katze! So etwas Merkwürdiges habe ich in meinem Leben noch nicht gesehen!“
Oft sind Wortspiele im Buch enthalten, wie im obigen Beispiel. Manchmal hat das Buch schon fast philosophische Züge. So sagt die Grinsekatze, als Alice sie nach dem Weg fragt:
That depends a good deal on where you want to get to,‘ said the Cat.
Das hängt zum guten Teil davon ab, wohin du gehen willst,‘ sagte die Katze.
I don’t much care where–‚ said Alice.
Es kommt mir nicht darauf an, wohin –‚ sagte Alice.
Then it doesn’t matter which way you go,‘ said the Cat.‘
Dann kommt es auch nicht darauf an, welchen Weg du nimmst,‘ sagte die Katze.‘
Dieses Zitat wird manchmal beim Coaching verwendet. Wenn man sein Ziel nicht kennt, kann man auch nicht darauf zuarbeiten.
Mathematische Anspielungen in Alice im Wunderland
Lewis Carrolls wirklicher Name war Charles Lutwidge Dodgson. Er war von Beruf Mathematiker. So verwundert es nicht, dass in seinen beiden Büchern auch Rätsel und logische Denkspiele enthalten sind. Hier ein Beispiel:
„Then you should say what you mean,“ the March Hare went on.
„Dann solltest du sagen, was du meinst“, sprach der Hase weiter.
„I do, “ Alice hastily replied; „at least I mean what I say, that’s the same thing, you know.“
„wenigstens — wenigstens meine ich, was ich sage — und das ist dasselbe.“
„Not the same thing a bit!“ said the Hatter. „Why, you might just as well say that „I see what I eat“ is the same thing as „I eat what I see!“
„Nicht im Geringsten dasselbe!“, sagte der Hutmacher. „Wie, du könntest ebenso gut behaupten, dass ‚ich sehe, was ich esse‘ dasselbe ist wie ‚ich esse, was ich sehe‘.“
Alice behauptet im ersten Satz, dass wenn man eine Aussage umgekehrt formuliert, sie immer noch richtig ist. Der Märzhase kann aber an verschiedenen Beispielen zeigen, dass dem nicht so ist.
Alice im Wunderland – Alice in Wonderland: Zum Englisch verbessern, Englisch auffrischen oder einfach Englisch lesen. (Umfangreicher Wortschatz)
Inhaltsverzeichnis – Alice im Wunderland
Hinunter in den Kaninchenbau – Down the Rabbit-Hole
Der See aus Tränen – The Pool of Tears
Ein Caucus-Rennen und was daraus wird – A Caucus-Race and a Long Tale
Das Kaninchen schickt den kleinen Bill – The Rabbit Sends in a Little Bill
Rat von einer Raupe – Advice from a Caterpillar
Ferkel und Pfeffer – Pig and Pepper
Die verrückte Teegesellschaft – A Mad Tea-Party
Das Croquetfeld der Königin – The Queen’s Croquet-Ground
Die Geschichte der Falschen Schildkröte – The Mock Turtle’s Story
Das Hummerballet – The Lobster Quadrille
Wer hat die Kuchen gestohlen? – Who Stole the Tarts?
Alice’s Aussage – Alice’s Evidence
Neue Kommentare